本周阅读计划(Apr 22-28, 2018)

靖博 阅读:1233 2018-04-21 11:09:07 评论:0

本周主题人物:钱穆


钱穆(1895年7月30日-1990年8月30日),现代历史学家,国学大师。江苏无锡人,汉族,字宾四。

1930年因发表《刘向歆父子年谱》成名,被顾颉刚推荐,聘为燕京大学国文讲师,后历任北京大学、北平师范大学、西南联大、齐鲁大学、华西大学、四川大学、云南大学、江南大学教授。

1949年迁居香港,创办了新亚书院。

1967年移居台北,任中国文化学院历史所教授、“中央研究院”院士、台北故宫博物院特聘研究员。

(互动百科)

中文阅读书目 

55. 钱穆《中国文学史》

我最爱读文学史。2012年第一次去台湾时,在台北信义诚品买了十几本书,保留至今的只有一本,陈芳名《新台湾文学史》。读文学史有如一溜小跑在一国古今文学大家身旁奔过一般兴奋。读文学史也是我读文学类书籍的想法来源之一。与其听别人推荐什么书单,不如按图索骥跟着文学史慢慢读相关书籍。这是多幸福的事!

56. 约翰-托兰《漫长的战斗:美国人眼中的朝鲜战争

翻译腔太重,看不下去。

57. 知晓程序《微信小程序入门指南》

今年工作计划之一是响应老板要求各部门科技创新的要求把一项传统工作电子网络手机化,结果被IT告知数据要保存在腾讯,违反公司信息安全政策。于是作罢。但自此有了自己深入学习一下微信小程序开发的念头。了解一下总是好的。

58. 《史家高华

出乎意料的一本好书。汇总了两岸三地历史学者对高华教授的追思。

59. 老舍《老张的哲学

中文杂志

18. 《人物》月刊2013年第01期:自由从何而来

一年通读圣经计划

路加福音10-使徒行传8

每周读一本英文原著计划-24

John Man, "Kublai Khan - The  Mongol King WHO Remade China"

About the author and the book

John Anthony Garnet Man (born 15 May 1941) is a British historian and travel writer. His special interests are China, Mongolia, and the history of written communication. He takes particular pleasure in combining historical narrative with personal experience.

John Man(约翰-曼)官方网站https://www.johnmanauthor.com/

关于Kublai Khan(忽必烈汗),最出名的是柯勒律治的那首。读研时我最喜欢上英国诗歌课,导师讲过,当时课后做了大量相关阅读。

Kubla Khan - poem by Samuel Taylor Coleridge
In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree :
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round :
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree ;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.

But oh ! that deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover !
A savage place ! as holy and enchanted
As e'er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover !
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced :
Amid whose swift half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher's flail :
And 'mid these dancing rocks at once and ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean :
And 'mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying war !
The shadow of the dome of pleasure
Floated midway on the waves ;
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice !

A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw :
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.
Could I revive within me
Her symphony and song,
To such a deep delight 'twould win me,
That with music loud and long,
I would build that dome in air,
That sunny dome ! those caves of ice !
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware ! Beware !
His flashing eyes, his floating hair !
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed,
And drunk the milk of Paradise.
【请先登陆社交账号再留言,顺序错误会导致留言丢失。】
发表评论