北京的人和北京话

靖博 阅读:751 2019-06-21 16:55:40 评论:0

有两个地方的人,一辈子都意识不到自己说的不是普通话:北京的人和东北的人。(之所以在这两个地名和人之间都加一个“的”字,一是为了与周口店撇清关系,而是防止有人说我搞地域歧视)。

本文只说北京的人,东北的人不太好说,说多了惹麻烦。惹不起,咱躲。北京的人不怕说,天子脚下首善之都的皇城子民,地方上的人愿意说就说吧。我觉得北京的人一定不会介意。本文全无揶揄或贬低之意,仅作探讨。

我每次在北京火车站候车时听车站服务人员在扩音器里吆喝都很费劲,随便一句话不仔细听上两遍就不可能完全掌握。我发现越是位于社会结构比较不太高位置的北京的人,说话越含糊,在外地人耳朵里,堪称是呜里哇啦。愣是能把阴阳上去、平仄分明的汉语普通话说成黏着语系(例如日语)的味道,你不服?

首先是喜欢吃字或吞音,这个特点比儿化音更有北京特色。试举几例:

普通话            北京话(近似音)

不知道 ——      不儿到

中央电视台 —— 装垫儿台

西红柿 ———— 胸柿/西翁柿

长安街 ———— 馋街

木樨地 ———— 木 地(中间有个类似日语的促音,接近空一拍的效果)

永安里 ———— 原里

珠市口 ———— 珠儿口儿

图书馆 ———— 图儿馆

杀人动机 —— 山东

双井桥 —— 霜影桥

(再来个牛的):711 -- 敲

这拼音基础不是一般的好......

在知乎上看一个网友举了个例子,把我笑喷了:

【北京话】高咬松老ri去了装垫儿台,美食栏目,做了个胸是炒鸡蛋,嘉宾卵说套吃。

翻译成普通话是:高晓松老师去了中央电视台,美食栏目,做了个西红柿炒鸡蛋,嘉宾鹿晗说特好吃。

【北京话】大好我路安/大啊好我卵

【普通话】大家好,我是鹿晗。

再来一个:

【北京话】鸟鸟鸟

【普通话】你好你好你好

*惯例是连说三遍。有时候连说五遍。没有再多的了,那是结巴。

上面说的是北京话吞音吃字现象。还有一种现象是“缩略”,类似英语里的abbreviation,只是北京的人缩略起来有点狠。

试举几例:

普通话        北京话

盖浇饭 —— 盖饭

建国门外 —— 建外

麻辣小龙虾——麻小

再来一个,非北京的人肯定猜不出:动批

答案是:北京动物园服装批发市场(这个地名全称用北京话发音近似:北英动园儿服昂批挖日场)

有时候我觉得如今人们习以为常的“北大”、“京开(高速)”、“创卫”之类的简略说法就是北京人率先缩略出来的,毕竟“这儿北京”(想起在首都机场见的一位骄傲的安检)......

上面所说的第一种现象网上有很多例子也有很多人在整理。第二种北京特色的abbreviation整理的人不多。本文保持开放,今后我逐步收集,不断增补。以为一乐。

【请先登陆社交账号再留言,顺序错误会导致留言丢失。】
发表评论