"重要的事说三遍"英语怎么说?

佛老 阅读:632 2019-06-28 12:49:30 评论:0

今天我们继续最近的“英语怎么说”系列,来聊聊“重要的事说三遍”这句话英语应该怎样表达。


你如果搜索国内网络,大概能得到三四种方案,然后就是很多网站的转载和拷贝。今天佛老讲的深入一些,跟他们不一样。当然,佛老水平有限,一家之言,欢迎读者指正。

网络上已有的答案有:

·        Important things cannot be underscored too much.

·        To stress the importance of this point, I will repeat it for three times.

·        Thrice to emphasize.

·        Important things need to be repeated for three times.

大概就这几种,以上几种说法各有千秋。下面是佛老的独家观点。

首先我认为这句话没必要逐字直译,但如果你喜欢直译,可以考虑这样说:

  • I am going to repeat it three times, because it’s a biggie. (或because it’s important.)

说完这句你再重复三遍,起到强调的作用。这样就可以了。

“重要的事说三遍”无非就是 reiterate by repeating 3 times的行为罢了,没必要搞成成语翻译那么严肃。


但你有没有想过为什么说“三遍”而不是四遍、两遍、五遍或更多呢?咱们接下来慢慢讲这个问题。

国内好几个网站上说“重要的事说三遍”这种做法最早是一家房地产公司首先使用的。这个说法不对。人类历史上古今中外有很多重复三遍来强调的做法,三本来就是一个神奇的数字。

开玩笑地说,中国古人把重要的事说三遍的第一名人当属大人骆宾王,他老人家在那首著名的《咏鹅》中开篇就说了:鹅,鹅,鹅。

连说三个“鹅”,告诉你了,这首诗是写鹅的,不是猫或

你也可以理解为骆宾王当时表达了一种网络心情——呃~~或额~~,这……

哈哈,这是玩笑。

Joking aside(说正经的),还有一个名人也说过一句重复三遍的著名的话——丘吉尔首相著名的演讲Never give in. Never give in. Never, never, never, never—in nothing, great or small,large or petty—never give in, except to convictions of honor and good sense.

其实丘爷爷说了可不止三遍,而是连说了四个never,但他的确是重复了三次“Never give in"这句话。

*很多网站把丘吉尔的这句名言误传成了Never give up. 这是严重错误。丘爷说的是Never give in. (give in是投降,give up是放弃。完全不同的意思。Never give up的气势和意思都弱爆了。)


再如一个中国成语“三人成虎”讲的那个故事,连续三个人都说街上有老虎,你再不相信最后也信了。三人成虎这个成语翻译成英语就是:Three people spreading reports of a tiger makes you believe there is one around -- A repeated slander makes others believe.

还有伊索寓言里那个cry wolf(狼来了)的小孩,也是喊了三次wolf,结果没人相信他了。


还有权游中感动了无数人的那个Hodor. 当最后大家才知道他一直喊的hodorhodor hodor是在舍身救主人时喊的“Hold the door!”时,很多人都感动哭了。


为什么总是“三”?

其实这里面有一个心理学的理论——The "rule of three". 1890年一位德国心理学家HermannEbbinghaus研究发现的一个规律:如果要使人记住一个抽象的词或概念,最少需要重复三遍才能有效果。

这个规律其实有一定的道理,重复三遍的过程中,人的大脑有一个渐进的认知过程:

The first time you heard it - you started listening. 第一遍时唤起你的注意。

The second time you heard it - you started listening properly, because you know it's important 第二遍时你听到了,但还不确定。

The third time confirmed you heard what you thought you heard? 第三遍时你确认了你听到的信息,并且相信其重要性。

这就是“重要的事说三遍”这种现象背后的心理学原理。

在现实中,重要的事说三遍这个规则应用得非常普遍,下面举几个有趣的例子。

例如全世界通用的航空和航海求救信号——Mayday! Mayday! Mayday! 连喊三遍,意思是飞机或轮船发生了危及生命的重大险情,请求立即救援。


*我们在第115期专门讲过Mayday这个求救信号的由来。

参考阅读第115期 Mayday

其实国际无线电协会还有一个应急呼叫信号Pan-pan,pan-pan, pan-pan,(连说三遍Pan-pan),意思是可能会发生紧急情况,请准备救援。表达的意思没有Mayday那么紧迫。


重要的事说三遍原则还广泛应用于军队中,大家在美剧里都看过指挥官对士兵说“Go! Go! Go!”也是连说三遍Go,表示“上!”。

今天讲了很多,似乎有点跑题了。主要想说的是,重要的事情说三遍这句话现在听起来像开玩笑,其实是有很远的历史和很深的心理学原理的。大家不要被某些网站误导。

最后,我又突然想起一个“说三遍”的烦人的广告,有一年春节,春晚前突然恒源祥发布了一系列广告,最后总是“羊羊羊”,一直播一直羊羊羊,把我恶心坏了,后来再也没买过恒源祥的衣服。(但恒源祥的内裤非常好......真的非常好!)

*本文首发于长颈鹿英语网站: http://giraffenglish.net/2019/06/28/reiterate-by-repeating-3-times/


【请先登陆社交账号再留言,顺序错误会导致留言丢失。】
发表评论